English
the little prince climbs a mountain range
After that, the little prince climbed a high mountain. The only mountains he had ever known were the three volcanoes, which came up to his knees. And he used the extinct volcano as a footstool. “From a mountain as high as this one,” he said to himself, “I shall be able to see the whole planet at one glance, and all the people…”
But he saw nothing, save peaks of rock that were sharpened like needles.
“Good morning,” he said courteously.
“Good morning–Good morning–Good morning,” answered the echo.
“Who are you?” said the little prince.
“Who are you–Who are you–Who are you?” answered the echo.
“Be my friends. I am all alone,” he said.
“I am all alone–all alone–all alone,” answered the echo.
“What a queer planet!” he thought. “It is altogether dry, and altogether pointed, and altogether harsh and forbidding. And the people have no imagination. They repeat whatever one says to them… On my planet I had a flower; she always was the first to speak…”
中文
小王子爬上了一座山脉
在那之后,小王子爬上了一座高山。他以前见过的山只有那三座高及膝盖的火山,他甚至把那座死火山当成垫脚的小凳子。他自言自语道:“从这么高的一座山上,我一眼就能看到整个星球,还有所有的人……”
然而,他什么也没看见,除了像针尖一样锐利的岩石山峰。
“你好,”他彬彬有礼地说道。
“你好……你好……你好……”回声回答道。
“你是谁?”小王子问。
“你是谁……你是谁……你是谁?”回声回答道。
“跟我做朋友吧,我孤零零的一个人,”他说。
“我孤零零的一个人……孤零零的一个人……孤零零的一个人,”回声回答道。
“真是颗古怪的星球!”他想,“这儿到处是干旱,到处是尖角,到处是严酷和荒凉。而且这儿的人一点想象力都没有。你对他们说什么,他们就重复什么……在我的星球上,我有一朵花;她总是第一个开口说话的……”
一部分内容摘录自《小王子》。 如有侵权, 请联系作者删除